Kui teile ei meeldinud subtiitrid, ütlesid pooldajad, siis vaatasite filmi valesti, ei olnud filmikogemusele pühendunud või olite lihts alt intellektuaalselt laisk. " Dubleerimine on parem kui subtiitrid" on halb valik, lihts alt otsustage, kas eelistate filmi vaatamise asemel telefonis ringi vaadata.
Kas animet on parem vaadata sub- või dubleerituna?
Subbed anime on, mida eelistavad sageli puristid, kes arvavad, et animesarja ei tohiks algversiooniga võrreldes kuidagi muuta. … Dubleeritud anime võimaldab laiemal publikul nautida animesarja ilma subtiitreid lugemata.
Kas dub on kunagi parem kui sub?
Üldine konsensus on see, et sub > dubleerimine, kuid ma vaatasin eile FMA: B uuesti ja olin üllatunud, kui hea häälnäitlemine on. Sub on päris hea, kuid Ma arvan, et dubleerimine on parem Mulle lihts alt meeldib, kuidas Edward, King Bradley, Alphonse ja kolonel Mustang kõlavad dubleerimises kui nende Jaapani kolleegid.
Miks on sub nii palju parem kui dub?
Mõlemal on oma tugevad küljed. Dubleerimise üks peamisi tugevaid külgi on see, et kõigest räägitavast aru saamiseks ei pea te hoolik alt ekraani jälgima, mõnikord isegi peatuma. Teisest küljest kipuvad inimesed eelistama seda, kuidas alam kõlab Mitte alati, kuid see on trend.
Miks inimesed vaatavad subtiitrite asemel dubleeringuid?
Tavaliselt on allüksustel loomulikum hääl IMO. Dublandid kipuvad kõlama veidi valesti, kuna nad peavad kohandama dialoogi suuliigutustega ja seejärel ütlema mõnikord asju kiirustades, kuna jaapani sõna/lause on lühem.