Enamik heliefekte on dubleeritud, et suurendada draama ja omandada sellele spetsiifiline tunne. Enamik dialoogistseenide dialooge sünkroonitakse produktsioonist, kuid suuremad jadad dubleeritakse, et võimaldada tootmisel suuremat paindlikkust. IMAX-i pildistamine takistab ka heli sünkroonimist tootmisel.
Kas filmid on alati dubleeritud?
Kui teles on lastesaated ja -filmid alati dubleeritud, siis kinodes võib selgelt alaealiste sihtmärgiga filme leida kahes versioonis, millest üks on dubleeritud (tähistatakse tähtede järgi V. P.
Kas kõik filmid on pärast filmimist dubleeritud?
2 Vastused. Lihts alt, see sõltub filmist filmini Enamasti püüavad nad heli jäädvustada võtteplatsil või kohapeal, kuid sageli on vaja ADR-i: ADR [automaatne dialoogi asendamine] – sisse juhud, kui tootmisheli on liiga mürarikas või muul viisil kasutuskõlbmatu (halb rea lugemine, lennuki möödalend jne.…
Kas Hollywoodi filme dubleeritakse teistes riikides?
Suured Hollywoodi filmid dubleeritakse alati prantsuse, saksa ja hispaania keelde, kuna kõigis nendes riikides on suured filmikülastajad. Sageli on kaks hispaaniakeelset versiooni, üks Hispaania ja teine Ladina-Ameerika jaoks.
Kas näitlejad räägivad filmides?
Kui teete ADR, on näitleja tavaliselt mikrofoni ja monitori ekraaniga kabiinis ning ta üritab öelda oma ridu sünkroonis redigeeritud pildiga. See on tavaliselt viimane abinõu, kui võib-olla ei salvestatud ühtegi Wild Line'i ja heli oli muu järeltöötluse käigus lihts alt päästmatu.