Aga mis teeb dubleerimise halvaks? Peamine põhjus, miks enamik inimesi vihkab dubleeritud anime, on sest häälnäitlejad on prügikast. Anime-allkirja vaadates kõlab enamik hääli nii, nagu see tegelane nii kõlaks. Hääled sobivad, kuid dubleerimisel see nii ei ole.
Miks on dub halb?
Esmane etteheide dubleerimise kohta, olenemata dubleeritavast keelest, on see, et häälnäitlejad võivad sageli olla metsikult üle võlli, mida võib kogeda, eriti kui sa pole sellega harjunud. Argumendi kohaselt võib dubleerimine paljude inimeste tähelepanu filmikogemusest palju rohkem kõrvale juhtida kui subtiitrid.
Kas anime on parem?
Subbed anime eelistavad sageli puristid, kes leiavad, et animesarja ei tohiks algversiooniga võrreldes kuidagi muuta. … Dubleeritud anime võimaldab laiemale publikule nautida animesarja ilma subtiitreid lugemata.
Millisel animel on parim dub?
14 läbi aegade parimat inglise anime dubleerimist
- Printsess Mononoke. See oli film, mis tõi stuudio Ghibli kaardile ja muutis Hayao Miyazaki läänes populaarseks nimeks. …
- Cowboy Bebop. …
- Baccano. …
- Dragon Ball Z. …
- Hellsing Ultimate. …
- Fullmetal-alkeemik. …
- FLCL. …
- Samurai Champloo.
Miks on subtiitrid paremad kui dubleerimine?
Subtiitrid võimaldavad vaatajatel kuulata inimeste suhtlemisviisi ja autentseid hääli. Dubleerimine annab neile samast videost erineva versiooni. Sõnum võib olla sama, kuid osa mitteverbaalsest suhtlusest läheb kaotsi.